larioja.com
Miércoles, 30 mayo 2012
nuboso
Hoy12 / 29||Mañana12 / 30|
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
La riojana Olivia de Miguel obtiene el Premio Nacional de Traducción

SOCIEDAD

La riojana Olivia de Miguel obtiene el Premio Nacional de Traducción

El galardón reconoce la traducción de la 'Poesía completa' de la escritora estadounidense Marianne Moore

24.11.11 - 00:37 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios
La profesora riojana Olivia de Miguel ha sido galardonada con el Premio Nacional a la Mejor Traducción 2011 por su traducción de la obra 'Poesía completa' de Marianne Moore. El premio, concedido por el Ministerio de Cultura, tiene por objeto distinguir la traducción a cualquiera de las lenguas españolas de obras escritas originariamente en lengua extranjera y está dotado con 20.000 euros.
Olivia de Miguel nació en Logroño en 1948, es licenciada en Filología Anglogermánica por la Universidad de Zaragoza y doctora en Teoría de la Traducción por la Universidad Autónoma de Barcelona, provincia en la que reside desde hace décadas. También es profesora titular de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universidad Pompeu Fabra.
De Miguel manifestó ayer a Diario LA RIOJA su gran alegría por el Premio Nacional de Traducción, que supone «la culminación de un trabajo que comencé hace muchos años», pues la poeta norteamericana Marianne Moore (1887-1972) le ha acompañado durante los últimos 20 años de su vida. «He disfrutado y he aprendido con la obra de Moore -explicó ayer la profesora logroñesa-, a pesar de que la traducción de su obra completa ha resultado un trabajo complejo, largo y muy minucioso».
La filóloga riojana ha trabajado como traductora con numerosas editoriales de renombre como El Acantilado, Siruela, Alba, Tusquets, Destino, Hiperión, Galaxia Gutenberg, Edhasa, Ediciones del Bronce, Random House Mondadori y Global Rhythm. Entre sus obras traducidas destacan 'Una liturgia común' de Joan Didion, '1984' de George Orwel y 'Autobiografía de G. K. Chesterton', por la que obtuvo el Premio Ángel Crespo de Traducción de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña.
En Tuenti
La riojana Olivia  de Miguel obtiene el Premio Nacional  de Traducción
Olivia de Miguel. :: L.R.
larioja.com on Facebook
La Rioja

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.