Treinta años hablando idiomas

Serling Servicios Lingüísticos./Justo Rodriguez
Serling Servicios Lingüísticos. / Justo Rodriguez
Serling Servicios Lingüísticos ofrece un completo abanico de servicios, desde clases (solo de inglés) hasta interpretación y traducción de textos de cualquier otro idioma
LA RIOJA

Fue en 1980 cuando Ian Thomas llegó a España. Primero vivió en Cataluña, después de haber pasado 3 años en Francia como lector de inglés en la universidad de Nantes. Siete años después se desplazó a Logroño, donde abrió su propia empresa 'Serling Servicios Lingüísticos'. Treinta años más tarde de aquella apertura, aún sigue poniendo a disposición de sus alumnos sus conocimientos, su buen hacer y el fino humor que caracteriza a los ingleses, en pleno centro de la capital riojana, concretamente en la calle Portales 24, 3ºD.

Desde sus inicios, Thomas buscó huir del concepto tradicional de la típica academia de idiomas. Su centro de servicios lingüísticos está dirigido a aquellos que buscan adquirir un conocimiento profundo del idioma. «Al principio, nuestro segmento de acción eran las empresas, pero poco a poco hemos ido ampliando nuestro mercado», indica. «Sin dejar a un lado el ámbito corporativo, también damos clase ahora no solamente a adultos, muchos de ellos universitarios o profesores, sino también a alumnos adolescentes de 16 o 17 años en adelante», expone Thomas, quien admite haber apreciado un marcado interés por aprender idiomas entre los ciudadanos riojanos. «La gente quiere tener una acreditación y, de hecho, la mayor parte de nuestros alumnos buscan obtener algún título de Cambridge, desde el B1 al C2», expone.

El otro eje de Serling Servicios Lingüísticos es el de la traducción escrita y la interpretación. «Hacemos, por ejemplo, traducción simultánea de eventos, muchos de ellos relacionados con el mundo del vino», cuenta.» Aparte, la empresa cuenta con una amplia red de colaboradores en este terreno. Traducimos textos de/al inglés, francés, alemán, italiano, portugués, rumano, japonés, chino, polaco…», enumera. «Y, además, de todo tipo de temas, desde jurídicos o jurados, hasta temas culturales o turísticos, por ejemplo. Recientemente un cliente nos ha pedido incluso interpretación de Coreano», apostilla.

Para conseguir un mayor conocimiento del idioma, Serling Servicios Lingüísticos pone a disposición de sus clientes su experiencia y una metodología moldeable a todo tipo de alumnos, horarios y niveles. «Pero creo que nuestro principal activo es nuestro profesorado para las clases y nuestro equipo de colaboradores para la traducción», recalca Thomas, quien explica que los interesados en contactar con su centro pueden hacerlo a través de su página web (www.serling.es), su página de Facebook, su teléfono (941-201414) o su correo electrónico (info@serling.es). «Ahora, después de San Bernabé, empezamos unos cursos de inglés intensivos para rematar la preparación de los exámenes de junio y julio y en octubre comenzaremos de nuevo con el nuevo curso».

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos