larioja.com
Viernes, 10 de marzo de 2006
 Webmail    Alertas   Envío de titulares    Página de inicio
PORTADA ACTUALIDAD ECONOMÍA DEPORTES OCIO CLASIFICADOS SERVICIOS CENTRO COMERCIAL PORTALES LA RIOJA
AUDIENCIA
CULTURA
| CONCIERTO |
El 'Juan Palomo' del rock español
'Deluxe' y los portugueses 'The Gift' actúan esta noche en la sala Aural
Deluxe es la máscara discográfica con la que el gallego Xoel López publica sus álbumes. Una etiqueta unipersonal tras la que se pertrecha este seguidor de Juan Palomo, que, paso a paso, así me lo guiso y así me lo como, se ha labrado una de las carreras más atractivas del panorama del pop nacional.
El 'Juan Palomo' del rock español
XOEL IGUAL A DELUXE. Y Deluxe igual a Xoel López. / L.R.
Imprimir noticiaImprimirEnviar noticiaEnviar

Publicidad

Sabedor de que hoy en día, cualquier ordenador contiene unos estudios discográficos en potencia, López ha renunciado al formato de grupo pop para, libre de corsés y como un Beck a la gallega, canalizar él solo todos los sonidos que le llamaban la atención. Así, se ha convertido en un virtuoso de los arreglos y de la producción que sólo recurre a otros músicos para que arropen sus composiciones en las giras y conseguir un directo que define como «inmediato, enérgico, adrenalítico, repleto de fuerza y guitarras».

Habitante del terreno fronterizo que separa la música independiente del rock de consumo masivo, López va conociendo las mieles de la repercusión mediática y se ha instalado en un cómodo terreno de nadie que no le permitirá llenar estadios, pero sí le garantiza mantener su independencia creativa.

Cierto que en su último disco, el que esta noche (21.30 horas) presenta en la sala Aural logroñesa, ha renunciado al batiburrillo de idiomas con el que había adornado su trayectoria discográfica anterior y se ha decantado por el castellano como lengua oficiosa del planeta Deluxe. Él lo presenta como una evolución lógica antes que como un sacrificio en el altar de las ventas: «Yo no he cantado más en castellano por complejo, por cobardía. Hacía una canción en inglés, la traducía y me sonaba fatal. No me daba cuenta de que hay que hacerlo en castellano desde el principio. El inglés es una especie de camuflaje que ayuda a ocultar carencias pero para mí [el cambio de idioma] es una decisión sin retorno», declaraba hace unas semanas.

El cambio ha sido saludado con división de opiniones por la crítica especiliazada. Rockdelux , la revista decana del periodismo musical nacional ignoró el disco. En cambio, Rolling Stone lo destacó como el mejor álbum de un artista español en 2005.

El resultado de este paso adelante se concreta sobre las tablas en un repertorio sólido en el que el público ya no tiene que esperar al arrebatador Que no para desgañitarse en los coros. Ahora junto a clásicos como I'll see in London, y alguna que otra versión -The Smiths y Leonard Cohen son recurrentes- las composiciones en castellano campan a sus anchas. Y a las de las gargantas de sus seguidores.



Sudoku Horóscopo Canal Meteo
Vocento