Cómo dar a luz en su propio idioma
El Hospital Fundación de Calahorra ofrece clases de árabe al personal para atender mejor a los pacientes magrebíes
María Cabrera, ginecóloga del Hospital Fundación de Calahorra, recibe cada día en su consulta la visita de numerosas mujeres inmigrantes procedentes de países árabes. Sus diferencias culturales e idiomáticas suponen un problema en el desarrollo de su trabajo, ya que «me resulta agotador explicarles cuestiones relacionadas con sus embarazos o simplemente decirles que tienen que quitarse la ropa para auscultarlas, cuando no compartimos la misma lengua», explica.
La gran mayoría de ellas, debido a la ausencia de sus maridos por el trabajo, suelen ir acompañadas de menores que ejercen de traductores, «pero ello implica que los niños pierdan horas de colegio y, además, por su edad, no pueden entender conceptos sobre «malformaciones, la menstruación, contracciones...»
Para eliminar esta barrera de comunicación, el hospital de Calahorra está desarrollando una iniciativa pionera que busca la creación de un centro de salud culturalmente competente. El proyecto se basa en una serie de clases de lengua y cultura árabe, en las que se han involucrado 72 trabajadores de la plantilla.
Para el gerente del hospital, Carlos Emparan, su labor como médico «pasa por conocer en un primer lugar lo qué le ocurre al paciente. Por ello, si nos acercamos a su lengua vamos a saber de primera mano qué les puede pasar». El fenómeno de la inmigración «nos obliga a absorber toda la diversidad cultural que puede darse en hospitales ubicados en zonas con tanta variedad de culturas como ésta», señala.
Por otro lado, el momento del parto es uno de los que entraña más dificultades. Hasta ahora enfermeras y matronas del hospital se las tenían que ingeniar con el lenguaje de signos para entenderse. María relata cómo «cuando una mujer está dando a luz y le tienes que decir que su niño está mal y que tiene que empujar es muy difícil hacérselo entender».
En Calahorra el 36% de los nacimientos del 2005 ha sido de población extranjera, siendo la mitad de todos ellos de familias musulmanas. La campaña de conocimiento del idioma árabe supondrá una mejora de la atención del hospital hacia el colectivo de inmigrantes.