Descripción del manuscrito El Códice 60, originario del Reino de Pamplona, está constituido por la unión de dos piezas independientes en su origen. Las anotaciones o glosas que fueron añadidas se datan en el siglo XI. El manuscrito contiene unas Vidas de Santos, una Pasión y misa de los santos Cosme y Damián, un libro de Sentencias y sermones de San Agustín. La letra de las glosas parece pertenecer a varias manos distintas ñdos, por lo menos, seguro- y es posterior a la del texto latino; es decir, que se trata de unas anotaciones gramaticales y léxicas para ayudar a comprender el texto, hechas sobre unas partes de este manuscrito a posteriori y con una intención didáctica. La letra de las glosas parece pertenecer a varias manos distintas dos, por lo menos, seguro- y es posterior a la del texto latino Las hojas son de forma rectangular, desgastadas en los bordes. La tinta que predomina es de color marrón oscuro y son los colores verde, rojo y marrón los preferidos para la iluminación. El trazado de las letras de las glosas es ligero de peso, de ástiles finos y hecho con pluma delgada. Este Códice salió del Monasterio de San Millán a Burgos por decisión del Jefe Político de esa ciudad castellana, a principios de 1821, junto con otros setenta y dos valiosísimos ejemplares (códices góticos, galicanos e impresos incunables). Posiblemente permaneció allí hasta 1872; hoy día se encuentra en la Real Academia Española de la Historia. |
Las glosas son las anotaciones hechas al texto latino, en el margen y para aclararlo. |
|
Díaz y Díaz considera que el manuscrito hubo de ser utilizado en dos momentos diferentes: en el primero como material escolar para el análisis gramatical, en el segundo dos autores habrían introducido las glosas en el manuscrito. García Turza indica que "las interpretaciones al respecto se dividen entre la que es opinión predominante, la de los investigadores que no dudan de que el glosador era un estudiante de latín, y la de aquellos que consideran que eran recursos aclaradores de textos religiosos que ayudaran a la hora de predicar". En su opinión, todavía no se puede hablar con total seguridad de quiénes fueron los autores, "hay que estudiarlo con todo detalle".
Se hablaba vasco en buena parte de La Rioja occidental e incluso al sur de esta región. Esto explicaría la nutrida presencia de voces vascas en la documentación notarial riojana. El interés de estas dos glosas vascas (izioqui dugu y guec aiutuezdugu) que aparecen en el Códice es excepcional para la lingüística vasca, ya que son las primeras frases escritas.
|